Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software.

Categoría: Principal > Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software.

  • 30200000-1 Equipo y material informático:
    • 30220000-7 Equipo de cartografía digital (1).
    • 30230000-0 Equipo relacionado con la informática (7).
    • 30210000-4 Máquinas procesadoras de datos (hardware) (6).
  • 30100000-0 Máquinas, equipo y artículos de oficina, excepto ordenadores, impresoras y mobiliario:

Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software en otros idiomas:

Traducción al Letón: Biroja un skaitļošanas tehnika, aprīkojums un piederumi, izņemot mēbeles un programmatūru.

Traducción al Lituano: Biuro ir skaičiavimo mašinos, įrenginiai ir reikmenys, išskyrus baldus ir programinės įrangos paketus.

Traducción al Rumano: Echipament informatic şi accesorii de birou, cu excepţia mobilierului şi a pachetelor software.

Traducción al Húngaro: Irodai és számítástechnikai gépek, berendezések és kellékek, a bútorzat és a szoftvercsomagok kivételével.

Traducción al Checo: Kancelářské a počítací stroje, zařízení a potřeby mimo nábytek a balíky programů.

Traducción al Eslovaco: Kancelárske a počítacie stroje, vybavenie a spotrebný materiál s výnimkou nábytku a softvérových balíkov.

Traducción al Holandés: Kantoormachines en gegevensverwerkende apparatuur, kantooruitrusting en -benodigdheden, uitgez. meubilair en softwarepakketten.

Traducción al Danés: Kontor- og edb-maskiner, -udstyr og -artikler, herunder ikke møbler og softwarepakker.

Traducción al Estonio: Kontorimasinad ja arvutid, nende seadmed ja tarvikud, v.a mööbel ja tarkvarapaketid.

Traducción al Sueco: Kontorsmaskiner, datorer samt kontors- och datorutrustning, utom möbler och programvara.

Traducción al Italiano: Macchine per ufficio ed elaboratori elettronici, attrezzature e forniture, esclusi i mobili e i pacchetti software.

Traducción al Francés: Machines, matériel et fourniture informatique et de bureau, excepté les meubles et logiciels.

Traducción al Portugués: Máquinas, equipamento e material de escritório e de informática, excepto mobiliário e pacotes de programas (software).

Traducción al Alemán: Maschinen, Material und Zubehör für Büro und Computer, außer Möbeln und Softwarepaketen.

Traducción al Polaco: Maszyny biurowe i liczące, sprzęt i materiały, z wyjątkiem mebli i pakietów oprogramowania.

Traducción al Inglés: Office and computing machinery, equipment and supplies except furniture and software packages.

Traducción al Irlandés: Office and computing machinery, equipment and supplies except furniture and software packages.

Traducción al Esloveno: Pisarniški in računski stroji, oprema in potrebščine, razen pohištva in programskih paketov.

Traducción al Maltés: Tagħmir ta' l-uffiċċju u tal-kompjuter, tagħmir u provvisti għajr għamara u pakketti tas-softwer.

Traducción al Finlandés: Toimisto- ja atk-laitteet ja -tarvikkeet, lukuun ottamatta kalusteita ja tietokoneohjelmatuotteita.

Traducción al Griego: Μηχανήματα γραφείου και υπολογιστές, εξοπλισμός και προμήθειες εκτός από έπιπλα και πακέτα λογισμικών.

Traducción al Búlgaro: Компютърни и офис машини, оборудване и принадлежности, с изключение на мебели и софтуерни пакети.