Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Abrazaderas y soportes para fusibles.
Categoría: Principal > Máquinas, aparatos, equipo y productos consumibles eléctricos; iluminación > Aparatos de distribución y control de electricidad > Aparatos eléctricos de conmutación o protección de circuitos eléctricos > Cuadros y cajas de fusibles > Fusibles > Abrazaderas y soportes para fusibles.
Abrazaderas y soportes para fusibles en otros idiomas:
Traducción al Húngaro: Biztosítótartók.Traducción al Rumano: Cleme pentru conectarea siguranţei.
Traducción al Francés: Douilles de fusibles.
Traducción al Checo: Držáky pojistek.
Traducción al Eslovaco: Držiaky poistiek.
Traducción al Inglés: Fuse clips.
Traducción al Irlandés: Fuse clips.
Traducción al Maltés: Klipps tal-fjuż.
Traducción al Portugués: Pinças porta-fusíveis.
Traducción al Italiano: Pinze per fusibili.
Traducción al Sueco: Säkringsclips.
Traducción al Lituano: Saugiklių gnybtai.
Traducción al Alemán: Sicherungsclips.
Traducción al Danés: Sikringsholdere.
Traducción al Letón: Spailes.
Traducción al Esloveno: Sponke varovalk.
Traducción al Finlandés: Sulakkeenpitimet.
Traducción al Estonio: Sulavkaitseklemmid.
Traducción al Polaco: Zaciski bezpiecznikowe.
Traducción al Holandés: Zekeringklemmen.
Traducción al Griego: Συνδετήρες ασφαλειών.
Traducción al Búlgaro: Контактни клеми за предпазители.