Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Escoria y batiduras, desperdicios y desechos ferrosos.

Categoría: Principal > Productos de la minería, de metales de base y productos afines > Minerales metálicos y aleaciones > Escoria y batiduras, desperdicios y desechos ferrosos.


Escoria y batiduras, desperdicios y desechos ferrosos en otros idiomas:

Traducción al Portugués: Escórias, desperdícios, resíduos de ferro e sucata.

Traducción al Letón: Izdedži, sārņi, dzelzs atkritumi un metāllūžņi.

Traducción al Maltés: Kagazza, rmoxk, skart u ħela ferrużi.

Traducción al Finlandés: Kuona, hehkuhilse, rautajäte ja -romu.

Traducción al Estonio: Räbu, dross, malmi ja terase jäätmed ja jäägid.

Traducción al Húngaro: Salak, iszap, vastartalmú hulladék és törmelék.

Traducción al Alemán: Schlacken, Metallschlacken, Eisenabfälle und Eisenschrott.

Traducción al Italiano: Scorie, sfridi, rottami ferrosi e cascami.

Traducción al Francés: Scories, laitier, déchets et débris ferreux.

Traducción al Inglés: Slag, dross, ferrous waste and scrap.

Traducción al Irlandés: Slag, dross, ferrous waste and scrap.

Traducción al Sueco: Slagg, krats, järnspill och -skrot.

Traducción al Danés: Slagger, krats, affald og skrot, af jern.

Traducción al Lituano: Šlakas, nuodegos, juodųjų metalų atliekos ir laužas.

Traducción al Holandés: Slakken, gietschuim, ferro-afval en schroot.

Traducción al Checo: Struska, zpěněná struska, odpad ze železa nebo oceli.

Traducción al Eslovaco: Troska, škvara, železný odpad a šrot.

Traducción al Rumano: Zgură, zgură de metal, deşeuri şi resturi feroase.

Traducción al Esloveno: Žlindra, škaja, odpadki in ostanki železa.

Traducción al Polaco: Żużel, popioły, odpady żelaza i złom.

Traducción al Griego: Σκωρίες, σκωρίες υψικαμίνου, σιδηρούχα απορρίμματα και υπολείμματα.

Traducción al Búlgaro: Шлака, окалина, отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана.