Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Hilo de sutura para cadáveres.
Categoría: Principal > Equipamiento y artículos médicos, farmacéuticos y de higiene personal > Equipo y material para institutos anatómico-forenses y depósitos de cadáveres > Instrumental y material para disección anatomopatológica > Hilo, agujas y pinzas de sutura para cadáveres > Hilo de sutura para cadáveres.
Hilo de sutura para cadáveres en otros idiomas:
Traducción al Letón: Anatomiskie diegi.Traducción al Rumano: Aţă pentru autopsie.
Traducción al Húngaro: Boncolási célú cérna.
Traducción al Holandés: Draad voor postmortaal gebruik.
Traducción al Italiano: Fili per autopsia.
Traducción al Francés: Fils pour autopsie.
Traducción al Portugués: Fio de suturar post mortem.
Traducción al Estonio: Lahkamisniit.
Traducción al Polaco: Nici do autopsji.
Traducción al Alemán: Obduktionsfaden.
Traducción al Sueco: Obduktionstråd.
Traducción al Eslovaco: Pitevné nite.
Traducción al Checo: Pitevní nit.
Traducción al Inglés: Post-mortem thread.
Traducción al Irlandés: Post-mortem thread.
Traducción al Finlandés: Ruumiinavauslanka.
Traducción al Esloveno: Šivni material za obdukcijsko dejavnost.
Traducción al Lituano: Skrodimo siūlai.
Traducción al Danés: Tråd til post mortem-undersøgelser.
Traducción al Maltés: Ħajt għall-postmortem.
Traducción al Griego: Νήματα νεκροψίας.
Traducción al Búlgaro: Конци за аутопсия.