Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Maletines de regeneración del tejido dactilar en cadáveres.
Categoría: Principal > Equipamiento y artículos médicos, farmacéuticos y de higiene personal > Equipo y material para institutos anatómico-forenses y depósitos de cadáveres > Equipo y suministros para autopsia > Maletines de regeneración del tejido dactilar en cadáveres.
Maletines de regeneración del tejido dactilar en cadáveres en otros idiomas:
Traducción al Inglés: Cadaver tissue builder kits.Traducción al Irlandés: Cadaver tissue builder kits.
Traducción al Portugués: Estojos com reconstituintes de tecidos de cadáveres.
Traducción al Húngaro: Holttestszövet-építő szett.
Traducción al Italiano: Kit per ricostituire tessuti di cadaveri.
Traducción al Francés: Kits de reconstitution des tissus.
Traducción al Maltés: Kitts għall-bini tat-tessuti tal-kadavri.
Traducción al Esloveno: Kompleti s tkivnimi polnili za obdukcijsko dejavnost.
Traducción al Estonio: Laibakoe paljundamise komplektid.
Traducción al Lituano: Lavono audinių atkūrimo reikmenų rinkiniai.
Traducción al Finlandés: Ruumiin kudoksenkorjauspakkaukset.
Traducción al Letón: Sekcijas ķermeņa rekonstrukcijas piederumu komplekts.
Traducción al Alemán: Set für den Gewebeaufbau.
Traducción al Checo: Soupravy na úpravu tkání mrtvol.
Traducción al Eslovaco: Súpravy na úpravu tkaniva mŕtvol.
Traducción al Rumano: Truse de reconstituire a ţesuturilor cadavrelor.
Traducción al Sueco: Vävnadskonstruktionskit för lik.
Traducción al Danés: Vævsopbyggersæt til lig.
Traducción al Holandés: Weefselopbouwsets (kadaveronderzoek).
Traducción al Polaco: Zestawy wypełniaczy tkanek w zwłokach.
Traducción al Griego: Σετ έκτασης δέρματος πτωμάτων.
Traducción al Búlgaro: Комплекти за възстановяване на тъкани на трупове.