Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Máquinas para mezclar grava con asfalto.
Categoría: Principal > Maquinaria para la minería y la explotación de canteras y equipo de construcción > Máquinas y aparatos para la fabricación de moldes de fundición y el tratamiento de minerales > Máquinas y aparatos para el tratamiento de minerales > Máquinas para mezclar grava con asfalto.
Máquinas para mezclar grava con asfalto en otros idiomas:
Traducción al Húngaro: Ásványi anyagot bitumennel keverő gépek.Traducción al Sueco: Bitumen- och grusblandare.
Traducción al Letón: Ierīces grants sajaukšanai ar bitumu.
Traducción al Estonio: Kruusa ja bituumeni segamise masinad.
Traducción al Italiano: Macchine mescolatrici di ghiaia e bitume.
Traducción al Inglés: Machines for mixing gravel with bitumen.
Traducción al Irlandés: Machines for mixing gravel with bitumen.
Traducción al Holandés: Machines voor het mengen van grind met bitumen.
Traducción al Maltés: Makkinarju għat-taħlit tax-xaħx u l-qatran.
Traducción al Rumano: Malaxoare de pietriş cu bitum.
Traducción al Portugués: Máquinas para mistura de gravilha com betume.
Traducción al Alemán: Maschinen für die Vermischung von Kies mit Bitumen.
Traducción al Danés: Maskiner til blanding af tilslagsmaterialer og bitumen.
Traducción al Francés: Mélangeuses de gravier et de bitume.
Traducción al Checo: Míchačky živičných nerostných hmot.
Traducción al Polaco: Mieszalniki.
Traducción al Finlandés: Soran ja bitumin sekoituskoneet.
Traducción al Esloveno: Stroji za mešanje gramoza z bitumnom.
Traducción al Eslovaco: Zmiešavače štrku a bitúmenu.
Traducción al Lituano: Žvyro ir bitumo maišymo mašinos.
Traducción al Griego: Μηχανήματα ανάμειξης αμμοχάλικου με πίσσα.
Traducción al Búlgaro: Смесители на чакъл и битум.