Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Trabajos de construcción de tribunales.
Categoría: Principal > Trabajos de construcción > Trabajos generales de construcción de inmuebles y obras de ingeniería civil > Trabajos de construcción de inmuebles > Trabajos de construcción de edificios relacionados con los servicios de orden público o con los servicios de emergencia y de edificios militares > Trabajos de construcción de edificios relacionados con los servicios de orden público o servicios de emergencia > Trabajos de construcción de edificios relacionados con los servicios de orden público > Trabajos de construcción de tribunales.
Trabajos de construcción de tribunales en otros idiomas:
Traducción al Alemán: Bau von Gerichtsgebäuden.Traducción al Húngaro: Bírósági épület kivitelezése.
Traducción al Holandés: Bouwen van gerechtshof.
Traducción al Sueco: Byggnation av domstolsbyggnad.
Traducción al Portugués: Construção de tribunal.
Traducción al Inglés: Court building construction work.
Traducción al Irlandés: Court building construction work.
Traducción al Esloveno: Gradbena dela na sodišču.
Traducción al Estonio: Kohtuhoonete ehitustööd.
Traducción al Italiano: Lavori di costruzione di tribunali.
Traducción al Rumano: Lucrări de construcţii de tribunale.
Traducción al Finlandés: Oikeustalojen rakennustyöt.
Traducción al Danés: Opførelse af retsbygninger.
Traducción al Polaco: Roboty budowlane w zakresie budynków sądowych.
Traducción al Eslovaco: Stavebné práce na budovách súdov.
Traducción al Lituano: Teismo pastatų statybos darbai.
Traducción al Letón: Tiesu ēkas celtniecības darbi.
Traducción al Francés: Travaux de construction de tribunaux.
Traducción al Checo: Výstavba soudních budov.
Traducción al Maltés: Xogħol ta' kostruzzjoni ta' binjiet għall-qrati.
Traducción al Griego: Κατασκευαστικές εργασίες για κτίρια δικαστηρίου.
Traducción al Búlgaro: Строителни и монтажни работи по общо изграждане на съдебни сгради.