Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Trapos para encerar.
Categoría: Principal > Mobiliario (incluido el de oficina), complementos de mobiliario, aparatos electrodomésticos (excluida la iluminación) y productos de limpieza > Artículos textiles > Artículos textiles de confección > Artículos textiles manufacturados diversos > Bayetas > Trapos para encerar.
Trapos para encerar en otros idiomas:
Traducción al Maltés: Biċċiet għall-illustrar.Traducción al Rumano: Cârpe pentru lustruit.
Traducción al Letón: Drānas spodrināšanai.
Traducción al Eslovaco: Handry na leštenie.
Traducción al Finlandés: Kiillotusliinat.
Traducción al Esloveno: Krpe za poliranje.
Traducción al Checo: Lešticí hadry.
Traducción al Portugués: Panos de lustrar.
Traducción al Lituano: Paviršiams blizginti skirtos pašluostės.
Traducción al Holandés: Poetsdoeken.
Traducción al Estonio: Poleerimislapid.
Traducción al Alemán: Poliertücher.
Traducción al Inglés: Polishing cloths.
Traducción al Irlandés: Polishing cloths.
Traducción al Húngaro: Portörlő.
Traducción al Danés: Pudseklude.
Traducción al Sueco: Putsdukar.
Traducción al Polaco: Ściereczki do polerowania.
Traducción al Italiano: Strofinacci per lucidatura.
Traducción al Francés: Torchons à polir.
Traducción al Griego: Πανιά στίλβωσης.
Traducción al Búlgaro: Кърпи за полиране.