Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Abrazaderas y collares de reparación.
Categoría: Principal > Estructuras y materiales de construcción; productos auxiliares para la construcción (excepto aparatos eléctricos) > Materiales de construcción y elementos afines > Conducciones, canalizaciones, tuberías de revestimiento, tubos y artículos conexos > Accesorios diversos para tuberías > Abrazaderas y collares de reparación.
Abrazaderas y collares de reparación en otros idiomas:
Traducción al Portugués: Braçadeiras e grampos de reparação.Traducción al Francés: Brides et colliers de réparation.
Traducción al Rumano: Flanşe şi coliere pentru reparaţii.
Traducción al Finlandés: Korjauspuristimet ja -vanteet.
Traducción al Italiano: Morsetti e collari di riparazione.
Traducción al Maltés: Mosi u għenuq għat-tiswija.
Traducción al Eslovaco: Opravné svorky a manžety (límce).
Traducción al Húngaro: Pillanatkapcsok és szorítókengyelek.
Traducción al Estonio: Remondiklambrid ja -kraed.
Traducción al Lituano: Remonto apkabos ir lankai.
Traducción al Inglés: Repair clamps and collars.
Traducción al Irlandés: Repair clamps and collars.
Traducción al Holandés: Reparatieklemmen en -ringen.
Traducción al Danés: Reparationsspændstykker og -muffer.
Traducción al Alemán: Reparaturklemmen und -klemmbefestigungen.
Traducción al Sueco: Skruvtvingar och medbringarklackar.
Traducción al Letón: Spīļu skavas un ieliktņi.
Traducción al Checo: Svorky a límce na opravy.
Traducción al Esloveno: Vpenjala in objemke za popravila.
Traducción al Polaco: Zaciski i kołnierze naprawcze.
Traducción al Griego: Σφιγκτήρες επισκευής και δακτύλιοι.
Traducción al Búlgaro: Ремонтни фланци и скоби.