Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Artículos con rosca de hierro o de acero.
Categoría: Principal > Estructuras y materiales de construcción; productos auxiliares para la construcción (excepto aparatos eléctricos) > Herramientas, cerraduras, llaves, bisagras, elementos de sujeción, cadenas y muelles > Elementos de sujeción > Elementos roscados de sujeción > Artículos con rosca de hierro o de acero.
Artículos con rosca de hierro o de acero en otros idiomas:
Traducción al Francés: Articles filetés en fer ou en acier.Traducción al Rumano: Articole cu filet din fier sau din oţel.
Traducción al Italiano: Articoli filettati di ferro o acciaio.
Traducción al Portugués: Artigos roscados de ferro ou de aço.
Traducción al Danés: Artikler med gevind, af jern eller stål.
Traducción al Sueco: Gängade föremål av järn eller stål.
Traducción al Holandés: IJzeren of stalen bevestigingsmiddelen met schroefdraad.
Traducción al Inglés: Iron or steel threaded articles.
Traducción al Irlandés: Iron or steel threaded articles.
Traducción al Esloveno: Izdelki z navojem, iz železa ali jekla.
Traducción al Finlandés: Kierteytetyt rauta- tai terästarvikkeet.
Traducción al Lituano: Metaliniai ar plieniniai srieginiai dirbiniai.
Traducción al Maltés: Oġġetti tal-ħadid jew l-azzar, bil-kamin.
Traducción al Estonio: Rauast või terasest keermetatud tooted.
Traducción al Húngaro: Vas és acél menetes áruk.
Traducción al Letón: Vītņoti dzelzs vai tērauda izstrādājumi.
Traducción al Checo: Výrobky se závitem, ze železa nebo oceli.
Traducción al Alemán: Waren mit Gewinde, aus Eisen oder Stahl.
Traducción al Polaco: Wyroby gwintowane z żelaza lub stali.
Traducción al Eslovaco: Železné alebo oceľové predmety so závitom.
Traducción al Griego: Κοχλιωτά είδη από σίδηρο ή χάλυβα.
Traducción al Búlgaro: Железни или стоманени изделия с резба.