Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Equipo para procesamiento de correspondencia.
Categoría: Principal > Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software > Máquinas, equipo y artículos de oficina, excepto ordenadores, impresoras y mobiliario > Equipo para oficinas de correos > Equipo para procesamiento de correspondencia.
- 30131500-1 Máquinas abrecartas.
- 30131700-3 Máquinas de matasellar.
- 30131600-2 Máquinas para cerrar el correo.
- 30131100-7 Máquinas para doblado de papel o sobres.
- 30131400-0 Máquinas para franqueo.
- 30131300-9 Máquinas para impresión de direcciones.
- 30131200-8 Máquinas para rellenado de sobres.
- 30131800-4 Máquinas pegadoras de sellos.
Equipo para procesamiento de correspondencia en otros idiomas:
Traducción al Maltés: Apparat tal-kamra ta' l-għażla ta' l-ittri.Traducción al Italiano: Attrezzatura per ufficio corriere.
Traducción al Alemán: Ausrüstung für Poststellen.
Traducción al Rumano: Echipament pentru birouri de corespondenţă.
Traducción al Portugués: Equipamento para processamento de correspondência.
Traducción al Francés: Équipement de salle du courrier.
Traducción al Húngaro: Levélosztályozó berendezések.
Traducción al Inglés: Mailroom equipment.
Traducción al Irlandés: Mailroom equipment.
Traducción al Esloveno: Oprema za poštne oddelke.
Traducción al Letón: Pasta sūtījumu telpas aprīkojums.
Traducción al Lituano: Pašto salės įranga.
Traducción al Estonio: Postiruumiseadmed.
Traducción al Finlandés: Postitustilojen laitteet.
Traducción al Sueco: Postrumsutrustning.
Traducción al Polaco: Sprzęt używany w urzędach pocztowych.
Traducción al Danés: Udstyr til brevsorteringsrum.
Traducción al Holandés: Uitrusting voor postkamer.
Traducción al Eslovaco: Zariadenie na triedenie pošty.
Traducción al Checo: Zařízení pro podatelny.
Traducción al Griego: Εξοπλισμός ταξινόμησης αλληλογραφίας.
Traducción al Búlgaro: Оборудване за зала за обработване на пощенски пратки.