Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Minas para lápices y portaminas.

Categoría: Principal > Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software > Máquinas, equipo y artículos de oficina, excepto ordenadores, impresoras y mobiliario > Equipo y artículos de oficina diversos > Artículos de oficina > Gomas de borrar > Lápices > Minas para lápices y portaminas.


Minas para lápices y portaminas en otros idiomas:

Traducción al Alemán: Bleistiftminen.

Traducción al Sueco: Blyertsstift.

Traducción al Húngaro: Ceruzabél.

Traducción al Lituano: Keičiamosios pieštukų šerdelės.

Traducción al Finlandés: Lyijytäytekynien täytepakkaukset.

Traducción al Maltés: Mili taċ-ċomb għal-lapsijiet.

Traducción al Rumano: Mine de rezervă pentru creioane.

Traducción al Francés: Mines de crayon de rechange.

Traducción al Eslovaco: Náhradné tuhy do ceruziek.

Traducción al Checo: Náhradní tuhy do tužek.

Traducción al Inglés: Pencil lead refills.

Traducción al Irlandés: Pencil lead refills.

Traducción al Estonio: Pliiatsi pliisüdamikud.

Traducción al Portugués: Recargas para porta-minas.

Traducción al Italiano: Ricariche per matite con mina ricaricabile.

Traducción al Holandés: Stiften voor vulpotlood.

Traducción al Danés: Stifter til stiftblyanter.

Traducción al Esloveno: Vložki za tehnične svinčnike.

Traducción al Polaco: Wkłady grafitowe do ołówków.

Traducción al Letón: Zīmuļu atkārtoti uzpildāmie serdeņi.

Traducción al Griego: Ανταλλακτικές μύτες μολυβιών.

Traducción al Búlgaro: Резервни графити (мини) за автоматични моливи.