Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Púas para estriar superficies de carreteras.
Categoría: Principal > Estructuras y materiales de construcción; productos auxiliares para la construcción (excepto aparatos eléctricos) > Herramientas, cerraduras, llaves, bisagras, elementos de sujeción, cadenas y muelles > Herramientas > Herramientas manuales diversas > Herramientas para trabajos viales > Púas para estriar superficies de carreteras.
Púas para estriar superficies de carreteras en otros idiomas:
Traducción al Checo: Bodce pro prorážení silničních povrchů.Traducción al Portugués: Espigões para perfurar superfícies rodoviárias.
Traducción al Eslovaco: Hroty na dierkovanie povrchov ciest.
Traducción al Sueco: Kilar för genomborrning av gatubeläggning.
Traducción al Letón: Ķīļi ceļa seguma uzlaušanai.
Traducción al Esloveno: Konice za prebijanje krovnih cestnih plasti.
Traducción al Polaco: Ostrza do nabijania nawierzchni drogowej.
Traducción al Holandés: Pinnen voor het doorboren van toplagen van wegen.
Traducción al Rumano: Pivoţi pentru străpungerea suprafeţelor rutiere.
Traducción al Francés: Pointes à poinçonner le revêtement routier.
Traducción al Italiano: Rulli a punte per superfici stradali.
Traducción al Lituano: Smaigtys kelio paviršiui pradurti.
Traducción al Danés: Spigre til gennembrydning af vejbelægning.
Traducción al Inglés: Spikes for piercing road surfaces.
Traducción al Irlandés: Spikes for piercing road surfaces.
Traducción al Maltés: Spiki għat-tinfid ta’ l-uċuħ tat-toroq.
Traducción al Alemán: Stachelwalzen zum Aufbrechen von Straßenbelägen.
Traducción al Estonio: Teepinna puurimiseks kasutatavad naastud.
Traducción al Finlandés: Tienpinnanporauksessa käytettävät piikit.
Traducción al Húngaro: Útburkolat feltörésére használt tüske.
Traducción al Griego: Αιχμηρά εργαλεία διάτρησης επιφανειών οδοστρώματος.
Traducción al Búlgaro: Секачи за къртене на пътна настилка.