Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Puntas de corazón.
Categoría: Principal > Equipos de transporte y productos auxiliares > Medios de transporte y piezas de recambio diversos > Equipo ferroviario > Materiales y suministros para la construcción de vías férreas > Materiales para la construcción de vías férreas > Agujas, puntas de corazón, varillas para el mando de agujas y demás elementos para el cruce y cambio de vías > Puntas de corazón.
Puntas de corazón en otros idiomas:
Traducción al Lituano: Aklinių sankirtų kryžmės.Traducción al Portugués: Cróssimas.
Traducción al Inglés: Crossing frogs.
Traducción al Irlandés: Crossing frogs.
Traducción al Maltés: Crossing frogs.(ferroviji).
Traducción al Italiano: Cuori.
Traducción al Francés: Cœurs de croisement.
Traducción al Rumano: Inimi de macaz.
Traducción al Húngaro: Keresztezési csúcsbetét.
Traducción al Sueco: Korsningsstycken.
Traducción al Esloveno: Križišča.
Traducción al Holandés: Kruiswissels.
Traducción al Danés: Krydsningspartier.
Traducción al Polaco: Krzyżownice.
Traducción al Finlandés: Risteyskappaleet.
Traducción al Estonio: Riströöpad.
Traducción al Letón: Sliežu mezgla krusteņi.
Traducción al Checo: Srdcovky.
Traducción al Eslovaco: Srdcovky.
Traducción al Alemán: Weichenherzstücke.
Traducción al Griego: Καρδιές διασταύρωσης σιδηροτροχιών.
Traducción al Búlgaro: Кръстовини.