Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Sellos para lacrar.
Categoría: Principal > Máquinas, equipo y artículos de oficina y de informática, excepto mobiliario y paquetes de software > Máquinas, equipo y artículos de oficina, excepto ordenadores, impresoras y mobiliario > Equipo y artículos de oficina diversos > Artículos de oficina > Gomas de borrar > Sellos de fecha > Sellos para lacrar.
Sellos para lacrar en otros idiomas:
Traducción al Lituano: Antspaudų spaudai.Traducción al Portugués: Carimbos de selagem.
Traducción al Esloveno: Pečati.
Traducción al Eslovaco: Pečatidlá.
Traducción al Checo: Pečetidla.
Traducción al Polaco: Pieczęcie.
Traducción al Estonio: Pitseerimispitsatid.
Traducción al Inglés: Sealing stamps.
Traducción al Irlandés: Sealing stamps.
Traducción al Alemán: Siegelstempel.
Traducción al Sueco: Sigillstämplar.
Traducción al Danés: Signeter.
Traducción al Finlandés: Sinetöintileimasimet.
Traducción al Rumano: Ştampile de sigilare.
Traducción al Francés: Tampons à cacheter.
Traducción al Maltés: Timbri għas-siġillar.
Traducción al Italiano: Timbri sigillo.
Traducción al Húngaro: Zárópecsét.
Traducción al Holandés: Zegelstempels.
Traducción al Letón: Zīmogi.
Traducción al Griego: Σφραγίδες σφάγισης.
Traducción al Búlgaro: Печати за подпечатване (на документи).