Vocabulario Común de Contratos Públicos (CPV) de la Unión Europea en Español.
Categoría Postes para líneas aéreas.
Categoría: Principal > Estructuras y materiales de construcción; productos auxiliares para la construcción (excepto aparatos eléctricos) > Productos estructurales > Estructuras y partes de estructuras > Productos estructurales y partes correspondientes, excepto edificios prefabricados > Torres, mástiles de celosía, castilletes y pilares > Pilares, postes y estacas > Postes para líneas aéreas.
Postes para líneas aéreas en otros idiomas:
Traducción al Lituano: Antžeminių linijų stulpai.Traducción al Maltés: Arbli għall-ġarr ta' linji li jgħaddu mill-għoli.
Traducción al Esloveno: Daljnovodni drogovi.
Traducción al Alemán: Freileitungsmasten.
Traducción al Letón: Gaisvadu līniju stabi.
Traducción al Finlandés: Ilmajohtopylväät.
Traducción al Danés: Master til luftledninger.
Traducción al Eslovaco: Nosné stĺpy vzdušného vedenia.
Traducción al Estonio: Õhuliinide kandepostid.
Traducción al Holandés: Palen voor bovengrondse leidingen.
Traducción al Italiano: Pali per linee elettriche aeree.
Traducción al Inglés: Poles for carrying overhead lines.
Traducción al Irlandés: Poles for carrying overhead lines.
Traducción al Portugués: Postes para linhas suspensas.
Traducción al Francés: Poteaux pour lignes électriques aériennes.
Traducción al Rumano: Stâlpi de linii electrice aeriene.
Traducción al Sueco: Stolpar för luftledningar.
Traducción al Checo: Stožáry podpírající nadzemní vedení.
Traducción al Polaco: Słupy do podtrzymywania linii napowietrznych.
Traducción al Húngaro: Távvezetéket tartó oszlopok.
Traducción al Griego: Στύλοι για υπέργειες γραμμές.
Traducción al Búlgaro: Стълбове, използвани за надземни електрически линии.